歴史的な円安の影響でアメリカ人観光客が増加しているニュースに外国人から様々な声が寄せられていました。
記事:
円安に誘われて、日本に向かう米国人観光客は今年急増しており、これは日本の宿泊市場に対する外国人投資家の関心の急上昇にもつながっている。
国際貿易局のデータによると、2024年の最初の5か月間に飛行機で日本に到着した米国人の数は90万人を超え、前年比17.4%増、COVID-19パンデミック前の2019年比で35.5%増加した。
パンデミック終息後の旅行需要の高まりも急増の一因となっているが、日本円が最近、対ドルで38年ぶりの安値に急落したことが、米国人観光客の購買力を押し上げる主な要因となっている。
パンデミック終息後、アジア太平洋地域全体で需要が急増し、中国からの旅行者や北米からの長距離旅行者を引き寄せ、海外旅行を選択する米国人が増えている。
「米ドルに対して円が安くなったことで、アメリカ人観光客にとって旅行体験全体がより手頃になった」と旅行予約プラットフォーム「ホテルプランナー」のCEO、ティム・ヘンシェル氏は語った。
日本のホテル業界への外国投資も急増している。
MSCIのデータによると、今年上半期のこの業界への国境を越えた投資は13億8000万ドルに達し、2023年の同時期から19.2%増加し、2019年上半期と比べると176.3%増加した。
マリオット、ヒルトン、ハイアット、チョイスなど米国を拠点とするホテルの多くは、地元の不動産会社やホスピタリティ会社と提携して日本での展開を拡大している。
「日本についてあまり知らない人が初めて日本を訪れる場合、馴染みのある名前で予約する傾向が強いかもしれない」と東京の旅行代理店のワンピン・アウ氏は言う。
短期賃貸大手のAirbnbは、2023年に日本で予約されたアメリカ人宿泊客の宿泊数が前年比130%増加したと発表した。
航空会社もこの傾向に追随し、米国と日本間の座席数を増やしている。
オンライン旅行会社ホッパーの5月のデータによると、航空会社は6月、7月、8月に両国間の航空便を約150万席運航する予定で、前年比9%増となった。
ホッパーのデータによると、ユナイテッド航空、デルタ航空、アメリカン航空は夏季の米国と日本間の定期便の座席数をそれぞれ19%、10%、7%増加させた。
引用元:
https://www.japantimes.co.jp/business/2024/07/02/american-tourists-japan-visit/
翻訳元:https://www.reddit.com/r/japan/comments/1du96r5/
more_american_tourists_head_to_japan_as_battered/
以下、海外の反応を翻訳しました。
海外の反応
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
→日本政府は、金利が上昇すればシステム全体が崩壊するという債務の罠に陥っている。
日本は実際に、GDP対債務比率が世界で最も高いため、数十年にわたって古い債務を新しい債務で返済するという狂気の財政綱渡りを続けており、5%程度の金利でも国家予算は完全に破綻する。米国の金利が低い間は、ある程度機能していたが、金利が低い今はウォール街は0.1%で円を借りてドルに替え、5%で貸し出しているので、円には絶えず売り圧力がかかっている。少なくともそれがこの主題に関する私の貧弱な理解である。
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
世界の名無しさん
ピックアップ英語コーナー
翻訳中に出てきた役に立つ英語表現を紹介します。
「~に向かう」を英語で何というのでしょうか?
正解は「head to」
head toは「〜に行く」の「go to」とほぼ同じ意味で、go toのように使って問題ありません。でも、「head=行く」はなかなか意味が結びつきません。
名詞「head」は「頭」を意味しますが、動詞として使う場合は、「頭を向ける」「頭を先にして進む」というイメージから派生して、「〜の方向へ行く」「進む」という意味になります。英語の動詞には、その名詞の意味を拡張して使われることが多々あります。
いくつかの例を挙げて説明します。
Head towards the mountains.
「山の方に向かう」
この場合、「頭を山の方向に向けて進む」というイメージです。
He is heading home.
「彼は家に向かっている。」ここでも、「家に向かって進む」という意味です。
このように、動詞 「head」は物理的に「頭を向ける」ことから派生して、「その方向へ進む」「行く」という意味を持つようになりました。
それでは本題の「head to」の例文を見てみましょう。
We’re going to head to the beach this weekend.
私たちは今週末にビーチに行く予定です。
After work, I usually head to the gym for a workout.
仕事の後は、いつもジムに行って運動します。
Let’s head to the new restaurant downtown for dinner tonight.
今夜はダウンタウンの新しいレストランに夕食を食べに行きましょう。
She decided to head to the mountains for a peaceful retreat.
彼女は静かな休暇を過ごすために山へ行くことにしました。
We’re planning to head to the conference in New York next month.
私たちは来月、ニューヨークの会議に行く予定です。
「〜に行く」を表現する時、go toの代わりに、「head to」を使えたらかっこいいですね。
ぜひ使ってみましょう。